In a coat of gold or a coat of red, Что алый лев, что лев златой, A lion still has claws, Важней длина когтей. And mine are long and sharp, my lord, Не верю я, что коготь твой, As long and sharp as yours. Длиннее и острей.
And so he spoke, and so he spoke, Так он сказал, так он сказал, That lord of Castamere, Лорд из Кастамэры. But now the rains weep o'er his hall, С тех пор лишь дождь в пустынный зал, with no one there to hear. По лорду слезы льет. Yes now the rains weep o'er his hall, Но ни души, чтоб слышать плач, And not a soul to hear. В тот зал уж не войдет. (перевод Константин Моисеев)