Fánxīng gòng sìjì rì yuè qiě xiāng suí The stars and the sun and moon of four seasons go hand in hand.
Tà yuè bàn gē xíng děngdài tiānmíng Tread on the moonlight with a song, waiting for the dawn.
Xuè yǔ lèi bùguò zhāoxì Blood and tears, from morning ‘til night;
Cuò yǔ duì wúduān shìfēi Wrong and right, never ending strife.
Mò tànxí jīnguó bù ràng xūméi Do not sigh; women won’t yield to men.
Rénshì wèi xiē wǒ qiě wǔ xiù rèn píng The world does not rest, so I put down my dancing sleeves and just let it be.
Hóngchén jìliáo kàn juànle duōshǎo chīqíng The mortal world is desolate, wearily observes countless passions.
Dàn yuàn cǐshēng yī zuì fāng xiū bù xǐng Only wishing that in this life we can get drunk and never wake up.
Qù liú wúyì yuèguāng xià wǔ jiàn cán yǐng Having no intention of staying or going, dance with a sword under the moonlight while leaving blurry shadows.
Yǔ wǒ gòng qín gāogē yī qū wèi tíng Play the zither and sing an unending song together with me,
Fēngyún yǒng qǐ máizàng zài líbié zhī xíng Turmoil arises, buried at the farewell journey.
Xiào tàn cǐshēng shuí néng yǔ wǒ qīngtīng Laugh and sigh at whether there will be anyone in this life who will listen with me.
Bīng mǎ qiān qí shǐshū què nán liú qí míng Thousands of soldiers, yet history does not remember their names.