IV.
Epitafio ideal de un marinero
Идеальная эпитафия моряку
Hay que buscar, para saber
Нам должно искать, чтоб опознать
tu tumba, por el firmamiento.
твою могилу, в небесной тверди.
- Llueve tu muerte de una estrella.
- Льется дождем со звезды твоя смерть.
La losa no te pesa, que es un universo
Камень не давит на грудь, ведь это вселенная
de ensueño -.
спит -.
En la ignorancia, estás
В неведении, ты пребываешь
en todo (cielo, mar y tierra) muerto.
во всем (небе, море и почве) мертвым.
Хуан Рамон Хименес (в пер. с исп. П. Ступина)
Luigi Dallapiccola еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3