Dr Hàns ìm Schnokeloch hàt àlles wàs er wìll, Un wàs er hàt, dàs wìll er nìt, Un wàs er wìll, dàs hàt er nìt, Dr Hàns ìm Schnokeloch hàt àlles wàs er wìll.
Dr Hàns ìm Schnokeloch sajt àlles wàs er wìll, Un wàs er sajt, dàs dankt er nìt, Un wàs er dankt, dàs sajt er nìt, Dr Hàns ìm Schnokeloch sajt àlles wàs er wìll.
Dr Hàns ìm Schnokeloch kàt àlles wàs er wìll, Un wàs er kàt, dàs màcht er nìt, Un wàs er màcht, gerot ìm nìt, Dr Hàns ìm Schnokeloch kàt àlles wàs er wìll.
Dr Hàns ìm Schnokeloch düet àlles wàs er wìll, Un wàs er düet, dàs soll er nìt, Un wàs er soll, dàs düet er nìt, Dr Hàns ìm Schnokeloch düet àlles wàs er wìll.
Dr Hàns ìm Schnokeloch geht àhna wo er wìll, Un wo er ìsch, do blibt er nìt, Un wo er blibt, do gfàllt's ìhm nìt, Dr Hàns ìm Schnokeloch geht àhna wo er wìll.
Dr Hàns ìm Schnokeloch, dar hàt vum Lawe gnüe, Un lawe, sait er, kànn ì nìt, Un starwe, sait er, wìll ì nìt, Ar hopst üs em Fanschter nüs un kunnt ins Nàrrehüs.
Traduction pour les français de l'intérieur
Jean du trou à moustiques a tout ce qu'il veut Et ce qu'il a, il n'en veut pas Et ce qu'il veut, il ne l'a pas Jean du trou à moustiques a tout ce qu'il veut
Jean du trou à moustiques a tout ce qu'il veut Et ce qu'il dit, il ne le pense pas Et ce qu'il pense, il ne le dit pas Jean du trou à moustiques a tout ce qu'il veut
Jean du trou à moustiques fait tout ce qu'il veut Et ce qu'il fait, il ne le doit pas Et ce qu'il doit, il ne le fait pas Jean du trou à moustiques fait tout ce qu'il veut
Jean du trou à moustiques peut tout ce qu'il veut Et ce qu'il peut, il ne le fait pas Et ce qu'il fait, ne lui réussit pas Jean du trou à moustiques peut tout ce qu'il veut
Jean du trou à moustiques va partout où il veut Et où il est, il ne reste pas Et où il reste, ça ne lui plait pas Jean du trou à moustiques va partout où il veut