(Eric) Omae to itami wo Wakeaeru nara Donna tsumi mo Okasou
Omae ga shindara Koori no hoho ni Ichido dake KISS shite
Hitsugi kazaru ERICA no hana no Hanakotoba wa "kodoku"
Kono yo ni Hitori umarete Toki ga kureba Hitori shindeku Sore ga sadame Na no ni namida Koboreru no wa naze?
--------------------
(Eric) I will commit any sin if that allows me to share your pain.
When you die I will kiss your icy cheek once.
The ericas adorning the coffins mean "loneliness" in the flower language.
I was born alone in this world and when the time comes, alone I will die. This is my fate, but why are tears rolling down my cheeks? _________________________________ (Эрик) Я совершу любой грех, если это поможет мне разделить твою боль.
Когда ты умрешь, Я поцелую твою холодную, как лед, щеку Всего один раз.
Вереск,* украшающий гробы, означает «одиночество» на языке цветов.
В этом мире я был рожден один, и, когда время придет, один и умру. Это моя судьба, но почему тогда слезы катятся по моим щекам?