Mon cœur est au coin d'une rue Et roule souvent à l'égout Pour le broyer, les chiens se ruent Les chiens sont des hommes, des loups... On les entend dire: "Je t'aime" Sont-ils sincères un seul moment? Leurs aveux sont toujours les mêmes Quand leur désir montre ses dents
Comme vous toutes, oui, mesdames, Croyant à l'amour, au serment, Le bonheur inondait mon âme En mon cœur chantait le printemps Par les soirs de mélancolie Je frissonnais sous le désir Il disait que j'étais jolie Je pensais ne jamais vieillir
Hélas, un soir, quelle tristesse, Mon amant n'est pas revenu Sa lettre écrite sans tendresse Demeura pour moi l'inconnu Jamais je n'ai compris le drame Plus rien, ni rien dans mon cerveau En est-il une qui me blâme D'avoir rouler jusqu'au ruisseau?...
Mon cœur est au coin d'une rue Et roule souvent à l'égout Pour le broyer, les chiens se ruent Les chiens sont des hommes, des loups... Mon corps est déjà leur pâture Ma chair ne se révolte pas Mon Dieu, que votre créature Ne souffre plus... Reprenez-la...
Моё сердце на углу улицы
Слова: Альбер Ласри, музыка: Кост
Моё сердце на углу улицы И часто валяется в грязи. Чтобы его потрепать собаки кидаются, Собаки — это люди, волки От них слышится :"Я тебя люблю" Искренены ли они в этот момент? Их признания всегда те же, Когда их желание показывает свои зубы
Да, как и вы все, женщины Верила в счастье, в клятву верности Счастье заполняло мою душу, И моё сердце воспевало весну Вечерами меланхолии Я трепетала от желания Он говорил, что я хорошенькая Я думала, что никогда не состарюсь.
Увы, однажды, какая грусть, Мой возлюбленный не вернулся, Его письмо, написанное без нежности, Осталось для меня неизвестным (нераспечатанным) Никогда я не пойму драму Больше ничто, ничего в моем рассудке Один ли он меня порицает, За то, что я низко пала?
Моё сердце на углу улицы И часто валяется в грязи. Чтобы его потрепать собаки кидаются, Собаки — это люди, волки Моё тело давно уже их пища, Моя плоть не взбунтует Бог мой, чтобы ваше создание Не мучилось больше, Заберите его.