слов нет, но есть целых 2 перевода: 1)Манготанго и Рыскатиска - печально известная пара воров. Как грубых шутов, и акробатов, и многоликости мастеров Их знали жители повсюду. Логовом стал для них оксфордский лес. Но не только лес был зоной их действий, других посетили они много мест. Если чуть приоткрыта створка окна, А в подвале будто была война, Если продырявлен крыши настил, Что недавно ещё водостойким слыл, Если выпотрошен в спальне с одеждой шкаф, И жилет вы не нашли, всё обыскав, Если с дочерью случился конфуз, Хватилась она любимых бус, То тогда семья кричит: "Это дело их рук! Это Манготанго и Рыскатиска!" Но поди догони этих дерзких бандюг! Манготанго и Рыскатиска своей к болтовне не скрывали любви. Умелые взломщики были они, девиз их - "Круши, хватай, когти рви". Логовом стал для них оксфордский лес. Они проживали как тунеядцы. Внушая доверье, любили они парою слов с постовым обменяться. Вот домашние сошлись на воскресный ужин, Надеясь, что им не сделают хуже Индюшка с картошкой, петрушка и лук, Но кухарка в дверях возникает вдруг, Она говорит, в её голосе горе: "Я боюсь не удастся покушать вам вскоре, Потому что исчез из духовки индюк!" И тогда семья кричит: "Это дело их рук! Это Манготанго и Рыскатиска!" Но поди догони этих дерзких бандюг! Манготанго и Рыскатиска! Вместе легко им давалась работа. В какие-то дни им просто везло, в другие дни им помогала погода. По дому они мчались будто смерчь, и ничья не могла осознать голова, Где был Манготанго, где Рыскатиска, один то был кот, иль котов было два. Когда на крыше слышен галоп, В чулане на пол что-то сверзилось: "Хлоп", Когда из гостиной прощальное дзынь Несётся от вазы периода Минь, Вот тогда семья кричит: "Это дело их рук! Это Манготанго и Рыскатиска!" Но поди догони этих дерзких бандюг!
2)Мангоджерри и Рамполтизу Мангоджерри и Рамполтизу В мире таких не найти забияк. У нас скандальная репутация, И день ни один не проходит без драк. Мы комедианты и кривляки, И плачет от нас вся Виктория-Гроув. Мы неисправимые бродяги, Наш штаб — это крыши окрестных домов. Мы печально известны в садах Корнуолла, Нас на Пикадилли видали не раз. Биография наша любому знакома, И с завистью смотрят все кошки на нас. Если вдруг канарейка из клетки пропала, И спальня похожа на Бородино, Если с крыши на вас черепица упала, И крыша не крыша, а горе одно, Если ящик в комоде слегка отодвинут, И в нем вы не можете свитер найти, Если ваша сестра завизжит "Где мой жемчуг?", Разлиты любимые ваши духи — Надо бы мошенников наказать! Ах, эти Мангоджерри и Рамполтизу! Только вряд ли вы сможете нас отыскать Мангоджерри и Рамполтизу Без устали могут болтать обо всем. Один кот — воришка, другой — громила, Вместе друзьям этим все нипочем. Мы лиц