Ma tu non sai che mi è succeso, passeggio per il centro e dentro a una vetrina mi accordo che due occhi mi guardano.
Dire n’ da ridere lo so uno scherzo sembrerà, ma incatato aspettai che lei, uscesse dal negozio per dirmi…
Ma quando gli occhi suoi di ghiaccio, da piè vicino io le guardai…. Come uno schermo io restai fui come muto innanzi a lei.
E in quel bellissimo silenzio, mi dimentico di te li debbon ridre lo so. Ma non finisce qui, seduto sulla moto stringendomi al suo corpo, andammo…
Ed ora so che stai pensando, a quello che è successo, ma non togliere io ti prego, del tuo sorriso dolce che avevvi poco fa.
Sul tuo volto …già i segni Di un qualcosa che forse muore, come una stella che piano piano, perde la luce e mi oscura il cuore Ti ho tradito con un’altra, ma il dramma sai qual’è.
Ti ho tradito con un’altra, ma il dramma sai qual’e. Senza di te io morirei, sono pazzo io dite, io amo gli occhi tuoi, la pelle che tu hai, mi piace….
А ты не знаешь, что со мной было: гуляю по центру и за одной витриной замечаю, что два глаза смотрят на меня
Об этом смешно говорить, я знаю покажется шуткой, Но зачарованно я ожидал, что она выйдет из магазина, чтобы сказать мне …
Но - её ледяные глаза, когда вблизи я увидел их - Как дурак остановился был как нем перед ней
И в том прекраснейшем молчании я забыл о тебе Об этом смешно говорить, я знаю Но это ещё не всё: сев в мотоцикл прижавшись друг к другу, мы поехали …
И уже знаю, что ты сейчас думаешь о том, что произошло но не прячь, я тебя прошу, твою сладкую улыбку, что была только что
Уже на твоём лице признаки Чего-то, что, может быть, умирает, как звезда, что постепенно угасает и омрачает моё сердце Я изменил тебе с другой, но ведь что за драма!
Я изменил тебе с другой, но ведь что за драма! Без тебя я умер бы, без ума я от тебя, я люблю твои глаза, тело твоё, мне нравится … Автор перевода — Chemichail