Im Nebel
Seltsam, im Nebel zu wandern!
Einsam ist jeder Busch und Stein,
Kein Baum sieht den andern,
Jeder ist allein.
Voll von Freunden war mir die Welt,
Als noch mein Leben licht war;
Nun, da der Nebel fällt,
Ist keiner mehr sichtbar.
Wahrlich, keiner ist weise,
Der nicht das Dunkel kennt,
Das unenntrinnbar und leise
Von allen ihn trennt.
Seltsam, im Nebel zu wandern!
Leben ist Einsamsein.
Kein Mensch kennt den andern,
Jeder ist allein.
Странно бродить в тумане,
Одинок каждый куст и камень,
Ни одно дерево не видет других,
Каждый одинок в своих.
Полный друзей был мне мир,
Когда еще была легка моя жизнь,
Потом спустился туман и,
Никто больше не различим.
Странно бродить в тумане.
Жизнь - одиночество.
Никакой человек другого не знает,
Каждый одинок.
Перевод *Я.
Hermann Hesse (читает Дмитрий Цветков) еще тексты
Перевод Translate.vc
Сейчас смотрят
- Skillet - Energy (Collide Enhanced)
- Нео Нэйт - В мире под названием
- "В день холодный, в день осенний..." - (С. Лузин - А. Блок) Сергей Лузин
- Тото Кутуньо - Storie
- нака - крылья -А мне сладко, Ой, мне вольно, Милый хватит, все, довольно. Я тобою так довольна, Только очень-очень больно.
- Рыжий Канцлер Ги (Майя Котовская) - Доброе утро, Катары!
- Rammstein - Links 2 3 4-Левой,раз,два,три(Mutter2001)
- Скрэтч - Помни Их (Ветеранам посвящается)
- Mountain Mirrors - Stay Evil
- Ave Maria! Jungfrau mild, Erhöre einer Jungfrau Flehen, Aus diesem Felsen starr und wild Soll mein Gebet zu dir hinwehen. - Шуберт
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2