Me ne frego
Lo sai cosa ti dico. Me ne frego!
Me ne frego! Me ne frego!
Lo sai cosa ti dico.Me ne frego!
Me ne frego! Me ne frego!
Me ne frego del tuo mondo corrotto,
Me ne frego del tuo consumismo,
Me ne frego del tuo dio denaro;
Me ne frego ho spiccato il volo…
Ora vedo il tuo mondo dall’alto,
Le follie dei ricchi mercanti.
Bruceranno per sempre però,
Mentre io già in alto sarò.
Lo sai cosa ti dico. Me ne frego!
Me ne frego! Me ne frego!
Lo sai cosa ti dico. Me ne frego!
Me ne frego! Me ne frego!
Me ne frego delle apparenze.
Me ne frego delle tue riviste.
Me ne frego delle mode chic.
Me ne frego sto nuotando qui.
Nuoto libera in mare aperto
Ed osservo la gente in spiaggia.
Sono vuote non lo vedi…
Annegheranno per sempre però.
Lo sai cosa ti dico. Me ne frego!
Me ne frego! Me ne frego!
Lo sai cosa ti dico. Me ne frego!
Me ne frego! Me ne frego!
Me ne frego del comunismo.
Me ne frego degli americani.
Me ne frego della società.
Me ne frego sono fascista.
Leviamo alto il nostro grido,
Dalla terra verso il cielo.
Brucia un fuoco dentro di noi
Ce ne freghiamo del mondo noi.
Lo sai cosa ti dico. Me ne frego!
Me ne frego! Me ne frego!
Lo sai cosa ti dico. Me ne frego!
Me ne frego! Me ne frego!
Esperia
Мені плювати (поетичний переклад)
Знаєш, що я тобі скажу. Мені плювати!
Плювати! Плювати!
Знаєш, що я тобі скажу. Мені плювати!
Плювати! Плювати!
Мені плювати на розбещений світ,
Плювати на культ споживацтва,
Плювати на гроші, що стали за Бога;
Лечу подалі від цього багатства…
Бачу з надхмар’я я нині твій світ,
Ситих торгашів безумства.
Але вони в пеклі згорять назавжди;
На небі відсутня розкошів розпуста.
Знаєш, що я тобі скажу. Мені плювати!
Плювати! Плювати!
Знаєш, що я тобі скажу. Мені плювати!
Плювати! Плювати!
Мені плювати на похваляння,
Плювати на твої журнали,
Плювати на високу моду;
Ми з хмарами разом літали.
У морі відкритому плаваю вільна,
Дивлюся на берег – розваги та люди.
Не бачиш хіба, що порожні вони…
Потонуть навіки повсюди.
Знаєш, що я тобі скажу. Мені плювати!
Плювати! Плювати!
Знаєш, що я тобі скажу. Мені плювати!
Плювати! Плювати!
Мені плювати на комунізм.
Плювати також і на Штати.
На осуд більшості суспільства.
Я є фашистка, мені плювати.
У височінь полине клич,
Від землі аж за хмари, до неба.
І полум’ям горять серця,
А думка світу нам не треба
Знаєш, що я тобі скажу. Мені плювати!
Плювати! Плювати!
Знаєш, що я тобі скажу. Мені плювати!
Плювати! Плювати!
Esperia еще тексты
Перевод Translate.vc
Другие названия этого текста
- Esperia - Me ne frego (0)
- Esperia - Me ne frego лозунг итальянских фашистоф - Мне наплевать! (0)
Сейчас смотрят
- 06.07.1914// Die Bots - Was Wollen Wir Trinken (немецкая народная)
- Песни о школе - Зовет за парты ласковый звонок
- Les Enfoirés 2006 (Le village des Enfoirés) - Face A La Mer (Michelle Laroque, Lââm, Patrick Fiori, Patricia Kaas, Mc Solaar)
- Helkyel - Всё что осталось от тебя (DJ Virt mix)
- Баста feat. Mc Avetis - Плановая
- Контур - Последняя слеза
- РЕТРО ХИТЫ 80-х, 90-х - лучшие песни-нарезка
- АКОСЬ - Я устал просто так жить и во что-то тупо верить Мне надоело у тебя ходить на поводу Ты лишнего позволила, предупреждал же, что уйду Мне больно вспоминать, как в сердце заноза Я люблю тебя, но все слишком поздно
- Big Proof feat. 50 cent & Eminem - Forgive Me
- CENTR-Легко ли быть молодым - Легко ли быть молодым..[Не зная, что будет дальше, знаем чего хотим..Легко ли быть молодым!? И даже если захочу, уже не стану другим..Пускаем дым..Легко ли...
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3